purva-janmArjitaM vidyA
purva-janmArjitaM dhanam
purva-janmArjitaM kanyA
agre dhAvati dhAvatiH
"Transcendental knowledge, spiritual education, satisfying wealth, and pleasing family members are acquired by a person who has given profuse charity. Whatever good a person does returns to him many fold."
In Manu-nitii, Manu MahArAja says, bhAgyaM phalanti sarvatra na cha vidyA na cha paurusham: "Whatever is predestined by ViddhAtA, the fortune-maker, will surely happen. One's so called good education, skill, and enthusiasm will not necessarily guarantee to bring one success."
Whatever charity a person gives in the form of education, money, fertile land, and the like is returned to him in a future lifetime. We gain what we have given, when given with a good heart. Indeed, whatever the Lord of destiny, the creator, has written as one's fortune will certainly come to pass. No one attains any wealth without having given in charity in his previous life. Oh best of the brahmins, since we are now poor, in our previous lives neither you nor I must have given any/sufficient charity to worthy persons
kalo 'smi loka-kshaya-krit pravriddho
lokan samahartum iha pravrittah
rite 'pi tvam na bhavishyanti sarve
ye 'vasthitah pratyanikeshu yodhah
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca -- the Personality of Godhead said; kalah -- time; asmi -- I am; loka -- of the worlds; kshaya-krit -- the destroyer; pravriddhah -- great; lokan -- all people; samahartum -- in destroying; iha -- in this world; pravrittah -- engaged; rite -- without, except for; api -- even; tvam -- you; na -- never; bhavishyanti -- will be; sarve -- all; ye -- who; avasthitah -- situated; prati-anikeshu -- on the opposite sides; yodhah -- the soldiers.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead said: Time I am, the great destroyer of the worlds, and I have come here to destroy all people. With the exception of you [the Pandavas], all the soldiers here on both sides will be slain.
PURPORT
Although Arjuna knew that Krishna was his friend and the Supreme Personality of Godhead, he was puzzled by the various forms exhibited by Krishna. Therefore he asked further about the actual mission of this devastating force. It is written in the Vedas that the Supreme Truth destroys everything, even the brahmanas. As stated in the Katha Upanishad (1.2.25),
mrityur yasyopasecanam
Eventually all the brahmanas, kshatriyas and everyone else are devoured like a meal by the Supreme. This form of the Supreme Lord is the all-devouring giant, and here Krishna presents Himself in that form of all-devouring time. Except for a few Pandavas, everyone who was present on that battlefield would be devoured by Him. Arjuna was not in favor of the fight, and he thought it was better not to fight; then there would be no frustration. In reply, the Lord is saying that even if he did not fight, every one of them would be destroyed, for that was His plan. If Arjuna stopped fighting, they would die in another way. Death could not be checked, even if he did not fight. In fact, they were already dead. Time is destruction, and all manifestations are to be vanquished by the desire of the Supreme Lord. That is the law of nature."
0 comments
Post a Comment